Toponimia en el municipio de Siuna

Pilar del Rosario Siles

Bernarda Torrez Reyes

INTRODUCCIÓN

En cada poblado de nuestro municipios nos encontramos con los nombres de origen indígena que han perdurado por sobre todos los tiempos. A veces los repetimos sin saber lo hermoso de sus significados y es precisamente que hoy queremos o pretendemos en este análisis de las toponimias estudiar su origen y significación de los nombres propios del lugar.

Según Howard unas 48,000 personas hablan actualmente las lenguas mayagna y miskito en varias regiones de Nicaragua y Honduras. Varios dialectos que todavía existieron hace 50 años han desaparecido o se han mezclado de tal manera entre sí, que no sobrevivieron como tales; restan de ellos tan solo ciertas características lingüísticas locales que se observan entre una población y la próxima. Según el estado actual de nuestros conocimientos, el idioma mayagna forma parte del Phylum - Macreo - Chibcha.

Las toponimias de origen mayagna, especialmente aquellas compuestas con Was (río) que aún hoy en día se encuentran frecuentemente en Nicaragua y aún en Honduras. Esto nos do uno ideo de la gran extensión de lo región que fuero poblado por los moyognos en el pasado.

Según los historiadores a consecuencia de la infiltración de miskitos, españoles. ingleses y otros grupos en tierras que en ese entonces denominaban sumus, su idioma nativo ha absorbido muchas palabras ajenas, especialmente inglesas. y en algunos casos estos elementos han sido asimilados de tal manera que apenas se puede reconocer su raíz.

Una de las grandes dificultades encontradas es que el lenguaje o lengua mayagna no usa términos absolutos o abstractos y que para expresar ideas tales, requiere una paráfrasis, al igual que con términos de nuestro mundo técnico, algunas son creaciones espontáneas de ciertos grupos.

Las toponimias que nos han legado nuestros aborígenes representan cosas objetivas y naturales; que caracterizan a cada lugar, como para detallar cada uno de los lugares por donde pasaron.

OBJETIVOS

Nombre del Municipio

Siuna

Nombre del Departamento

(R.A.A.N.)

Fecha de fundación

22 de Agosto 1969

Extensión territorial

4,238 Km2

Referencia Geográfica

La cabecera municipal está ubicada a 450 Km de Managua, capital de la República de Nicaragua

El municipio de Siuna está localizado en la parte Suroeste de la (R.A.A.N.) después de Waslala, es el municipio más alejado de la cabecera regional (Puerto Cabezas).

Está formado por 133 comunidades que se dedican principalmente a la agricultura, la caza y a la pequeña minería.

Posee un área de 4,238 Km2aproximadamente, equivalente al 6,2% de toda la Costa Atlántica y 1.7 % con respecto al territorio nacional. la cabecera municipal lleva su mismo nombre.

POSICIÓN GEOGRÁFICA

El municipio de Siuna, está ubicado entre las coordinadas 13º 44’ de latitud norte y 84° , 46’ de longitud oeste.

LÍMITES

Al Norte

Municipio de Bonanza

Al Sur

Municipio de Paiwas (RAAS) y Río Blanco

Al Este

Municipio de Rosita, Prinzapolka y la Cruz de Río Grande. (RAAS)

POBLACIÓN

La población del Municipio de Siuna es de 44,761 habitantes (censo nacional 1995).

Población Urbana:

7.692 habitantes 17%

Población Rural :

37,069 habitantes 83%

La población del municipio es multiétnica (mestizo, miskitos, cróeles y sumus) siendo la mayoría de la etnia mestiza.

CLIMA

Siuna es una zona con clima subtropical húmedo con temperatura promedio de 26º C y precipitaciones pluviales superiores a los 2,000 mm anuales. Los clima húmedo y lluvias favorecen los cultivos de plantas bulbosas y raíces, no así la siembra de granos básicos. El Municipio presenta un periodo seco de dos a tres meses con lluvias esporádicas. Los meses de máxima precipitación son Junio y Julio.

la vegetación natural está formada por bosques de coníferas y latí foliadas con amplio potencial forestal; las especies que se encuentran con mayor frecuencia son: leche Maria, cedro macho, palo de agua, nancitón, palo negro y caoba.

ACCIDENTES GEOGRÁFICOS

La fisiografía del Municipio de Siuna forma parte de la configuración geomorfológica de la RAAN, que le confiere una topografía variada en la que se observan tres tipos de relieves bien definidos: Las zonas bajas paralelas a la costa con altura de 0.30 metros sobre el nivel del mar; terrenos plano con pendientes de 0,1¾ sometido a inundaciones frecuentes; la zona intermedia con altura de 30 - 100 Mts, terreno ondulado con pendientes de o, 15% y la zona montañosa con alturas que van de 100 - 600 metros sobre el nivel de mar, relieve accidentado y con pendientes que varían de 15 - 75%. En esta última la cordillera Isabela penetra los ríos Waspuk y Prinzapolka, formando las montañas de Pis Pis, zona donde se localiza el distrito minero de Siuna.

TERRITORIOS DEL MUNICIPIO

En Siuna se encuentran sectores urbanos: La salida, la arenera, La Luz, Jamaica Town, la zona, Mosqui town, Pueblo Nuevo, Siuna y Campo Viejo. Dichos nombres son los que tenían antes del triunfo de la Revolución.

Siuna cuenta con 10 asentamientos: Cooperan, El Torno, Floripón, El Hormiguero, La Bodega, Labú, Las Quebradas. Tadazna, Uly y Waní.


RESEÑA HISTÓRICA

Desde finales del siglo pasado se despertó el interés por la explotación de los metales preciosos en Siuna (sobre todo el oro) por mineros particulares artesanales, esto suscitó a la actividad de comerciantes que en aquellas épocas visitaban las comunidades indígenas de los surnus.

El municipio nace con el descubrimiento de los depósitos minerales, cuando fue puesta en marcha la explotación en pequeña escala de la minería, por el señor José Aramburó en 1896.

En 1908 empieza el auge de la búsqueda de oro, comenzando los trabajos en forma artesanal en las riberas del rio Siunawas. En 1909 se incorporó la explotación minera a la empresa La Luz Siuna y Los Ángeles Mining Cornpany que hizo su presencia en la zona.

El auge industrial del oro y la plata comenzó en gran escala a partir de las décadas de los 30’s y los 40’s, mediante el establecimiento de empresas extranjeras (canadienses y estadounidenses) que se dedicaron a la explotación de metales preciosos.

Así es corno empieza a estructurarse y desarrollarse el municipio de Siuna.

Con la Revolución Sandinista la empresa minera fue nacionalizada; sin embargo, el gobierno no tuvo la capacidad económica-financiera para sostener la actividad industrial que era la principal fuente económica del Municipio; la empresa cerró operaciones en 1987 por falta de inversiones y capital. Los pocos beneficios que dejó la producción minera en la década de los 80’ se destinaron al Pacífico, el municipio no tuvo ningún provecho. Actualmente Siuna se desenvuelve entre la pobreza, la miseria y el desempleo.

Siuna fue creado como municipio el 22 de Agosto de 1969, por el Poder legislativo, con cabecera en la Villa de Siuna, elevada a rango de ciudad en ese mismo decreto de ley.

UN POCO DE HISTORIA ACERCA DE LAS TOPONIMIAS

A juzgar por la distribución de los nombres geográficos, que aún siguen bautizando ríos, cerros y diversos sitios, el territorio antigua-mente ocupado por los sumos cubría una extensión equivalente a casi un 40% de la superficie actualmente de Nicaragua, sin contar con la región vecina al río Patuca que en el presente forman parte de Honduras. En nuestro país el territorio sumu se extendía a lo largo del curso medio del río Coco y sus principales afluentes: Bocay, Lukus y Waspuk (donde está congregada una notable parte de las toponimias indígenas); las estribaciones de la serranía Isabelia; las cabeceras de los ríos Wawa, Kukalaya, Bambana y Prinzapolka; el Valle del Iyas y cuenca del Turna; la del río Grande de Matagalpa (llamado Kiwaska, en sumu) Aguas Abajo del llano de Olama; los ríos Kurinwas y Wawasang que desembocan en la laguna de Perlas y las de la cuenca de la Laguna de Bluefields, en especial el Sikia, Mico, Escondido y Kukra, hasta limitar con el territorio de los Ramas que se extendían del Punta Gorda (antes llamado ríos de los Rama), hacia el Sur.

Tradicionalmente o tradiciones muy antiguas se refieren al origen común de sumus y miskitos y a su poblamiento original en la región de los lagos, de donde fueron expulsados según testimonio de estos indígenas por tribus invasoras y aguerridas que procedían del Norte. Refugiados primeramente en el área de Chontales fueron luego empujados hacia las selvas de la Costa Atlántica, donde finalmente se regaron y dispersaron hasta alcanzar el litoral del Caribe.

Se supone que la diferenciación entre sumus y miskitos no se remonta más allá de unos cuantos siglos, ya que ambas lenguas comparten muchos vocablos, además de costumbres y creencias idénticas.

la separación se volvió más profunda cuando los miskitos entraron le contacto con traficantes y piratas, en los siglos XVII y XVIII. Dotados con armas de fuego subyugaron a las tribus vecinas, incluyendo a los sumus, a los que empujaron al interior, quedando entonces amos y señores del litoral, desde Belice hasta Panamá. la penetración miskita aguas arriba del Río Coco parece ser un evento que tomó lugar a partir del siglo pasado, organizándose una serie de villas liberianas hasta el limite de los primeros raudales, arriba de los cuales la influencia suma predomina.

NOMBRES GEOGRÁFICOS SUMUS

Según Von Howwald, los sumus no usan vocablos absolutos o abstractos, utilizando mas bien paráfrasis, de acuerdo con su experiencia, imaginación y capacidad de expresarse en forma concisa. Esto parece ser cierto cuando se refiere a objetos que no son propios de su cultura. Un estuvo, por ejemplo, es aras -Kau -Kit wi, Maka/ki -ESTAKININ -dini lo que literalmente se traduce por caballo -para -montar -zapato -forma -cosa o sea “cosa en forma de zapato que sirve para montar a caballo”. En algunas toponimias se hace necesario descifrar la paráfrasis por ejemplo: Winunowas que se descompone en win, aire; nuhni grande y was rio: “Río donde sopla fuerte el viento”. De la misma manera Towaskoi Porasui viene de Ta, curso; Waskanin, baño y parasni, vigoroso: “corriente caudalosa (peligrosa) para bañarse” Kirrau whpani deriva de Kirama, juega; uhu, pájaro y pani sitio: “lugar donde se (nos) escapa el pájaro” ponturuna de pan, madera; turuh res y nuhui grande” (donde hay) yugos grandes para las reses”. Desde luego siempre hay posibilidades de interpretaciones erróneas, especialmente con aquellos nombres extraídos de tos mapas topográficos cuya nomenclatura fue copiada “a oídos” por alguien cuya lengua madre no era la suma.

Fuera de estos nombres descriptivos referente a sitios cuyas características geográficas se repiten o se parecen, o que involucran acciones o actitudes para ser contadas o memorizadas. una gran mayoría de las toponimias se componen de sustantivos y adjetivos de sencilla traducción, como el caso de Pancasán (de Panka, danta y asang cerro). “El cerro de las dantas o de los tapires”. Musawas {musa, guapote y was ño). “El rio de los guapotes”. Tisba Kalanza (de tisba, ojoche o árbol de pan “y Kalangza isla); “La isla del árbol del ojoche o de la fruta de pan”. Yakal Panani de Yakal pauni. “Gavilán rojizo

Menos frecuentes son los vocablos simples Burrimak, que puede ser traducido por “guayaba” “guayabas” o guayabal, pilón (cornizuelos), muluca sahinos. Tuburus (guanacastes) KungKung (mono. congo).

Relacionados con las especies de la flora o la fauna del lugar; o con simples adjetivos que reflejan la condición del accidente geográfico particularidad del sitio, como es el caso del rio Oamna (“dulce”) del cerro piñot (“pelado”) o de la corriente Kepi (“rocosa”).

Algunos vocablos aceptan mas de una interpolación: Timulí bien puede derivar del sumus tim -Ulí “oropéndola mansa”. O del mismito timu -té “ño oscuro” Wasaka -del sumu wasak “chicha. cususa”; o del miskito wasakla “chachalaca”. Esto es igualmente válido dentro de la misma lengua sumu, como es el caso de Waslala que bien-puede significar Waslala “Río del dinero o del comercio, trueque” o ser la contradicción de la frase was -lalahni “Río de aguas amarillentas” Masignue de ma -siwe -”jabalí solar (que anda de dia) o la interpretación de Alfonso Valle Massi -Ki “peñón del caracol” por su forma apuntada.

Términos como Taswas. taswás, tawa y tawas 4 toponimias muy similares que tienen cada una sus propios significados y su impropia grafia en los mapas, pueden conducir a interpretaciones erróneas.


LISTADO DE TOPONIMIAS DEL MUNIOPIO DE SIUNA

1. Azadin

2. Amparo

3. Aló Betel

4. Aló Central

5. Arlen Siu

6. Asa

7. Arenaloso

8. Baba

9. Baká

10. Buenos Aires

11. Buena Vista

12. Betania

13. Bilwa

14. Bijawa

15. Bala

16. Campo #1

17. Campo #2

18. Caño Seco

19. Corozo el agua.

20. Corozo ·sur.

21. Colón.

22. Colorado.

23. Cooperan.

24. Cañonegro.

25. Casa Pintada.

26.Cabecera de Umbla.

27. Chico Smith.

28. Danlí

29. Danlí Arriba

30. Danlí Central.

31. Dos Quebradas.

32. El Plato.

33. El Bambú.

34. El Consuelo

35. El Guerrero

36. El pía

37. El Dorado

38. El Palomar.

39. El Sabalete.

40. El Toro Prinzapolka

41. El Venado.

42. El Pato.

43. El Tigre

44. Et Gusano.

45. El Carrizal.

46. Garrafón.

47. El Bálsamo.

48. El Toro.

49. El Limón

50. El Guásimo.

51. El lndian.

52. El Combate.

53. El Pino.

54. El Chilamate.

55. El Diamante.

56. El Potrero.

57. El Coneljo.

58. El Coyolar.

59. El Indio.

60. El aparejo

61. El Cornizuelo.

62. El Pajarillo.

63. El Guanacaste.

64. El Pastal.

65. El Danto.

66. El Pital.

67. El Tomate.

68. El Naranjo.

69. El Encanto.

70. El Naranjal

71. El Naranjal.

72. El Progreso.

73. El Zapote

74. El Carao.

75. El Resbalón

76. El Burro.

77. El Mosquitón.

78. El Algodón

79. El Gallo.

80. El Gavilán

81. Floripón.

82. Fonseca.

83. Gasolina.

84. Gamalote.

85. Hormiguero.

86. Kipó.

87. Kum.

88. Kaskón.

89. Kuikuinita.

90. Kurrin

91. Kiawas.

92. Kuikuina.

93. Kubalí.

94. Kiawas.

95. Kurinwas.

96. Kaska.

97. Las Brisas.

98. La Nueva Esperanza

99. Las Bodegas.

100. La Bobina

101. La Trinidad.

102. La Estrella

103. La Bomba.

104. La Angostura.

105. La Ponzoña

106. La Pita

107. Las Catas.

108. Las Torres

109. La Kurasma.

110. La (haya

111. la Virgen

112. La Ceiba.

113. La Peña.

114. La Muerte.

115. Las Pala.s.

116. Las Golondrinas

117. Lasawe.

118. La Unión

119. la Abandonada.

120. La Concepción

121. La Tortuga.

122. La Posolera

123. La Cinta.

124. La Pimienta

125. La Araña.

126. La Trinidad.

127. La Guaba.

128. La Muerta.

129. La Estrella

130. Las Quebradas

131. Las Delicias.

132. La Isla.

133. La Esperanza.

134. la Toboba.

135. La Chispa.

136. Los Baldes.

137. Los Angeles.

138. Los Pajarillos.

139. Los Potrerillos.

140. los Frijoles.

141. los Cedros.

142. livico.

143. lukú Paraska.

144. Labú.

145. Lencho León.

146. Lukú Abajo.

147. Mulukuku.

148. Mulukukito.

149. Mongallo

150. Martha Lorena

151. Matiguas.

152. Madriguera.

153. Madriguera.

154. Monte Cristo.

155. Marcos de Nasawe.

156. Macho.

157. Matis.

158. Majawa.

159. Mayawas.

160. Montes de Oro.

161. Mancer.

162. Mollejones.

163. Negrowas.

164. Nueva Jerusalén

165. Naipe

166. Ocote.

167. Oro Fino

168. Ojo de Agua.

169. Pajaratigni.

170. Peñas Blancas

171. Puerto Viejo.

172. Palomar

173. Pijibay.

174. Pinares.

175. Plan Grande

176. Piedra Colorada.

177. Rampla

178. Rosa Grandes.

179. Ranchería

180. Rosquilete

181. Santa Rita.

182. Siunawas.

183. San José Silvi.

184. Sarawás.

185. San Antonio.

186. Suba.

187. Sta. Rosa, Parasba.”

188. Siuna.

189. Silví.

190. Santa Rosa

191. San Pablo, de la Gasolina”

192. Salto Verde.

193. San Martín.

194. San Juan.

195. Saylascito.

196. Sacaclavo.

197. San Antonio Copawas.

198. Silao.

199. San Miguel.

200. Santa Fe.

201. Susun.

202. Santa Cruz.

203. San José.

204. Sucio.

205. San Rafael.

206. Sarawaska.

207. San Martín.

208. San Jerónimo

209. Santa Ana.

210. Tirabus.

211. Trignitara.

212. Tadasina.

213. Trignitara Arriba.

214. Toboba.

215. Tadasna.

216. Tres picos.

217. Unión Labú.

218. Ulí.

219. Ulín.

220. Umbla.

221. Valle San Antonio.

222. Valle Arlen Siú.

223. Waní.

224. Waslalita.

225. Wina.

226. Winita.

227. Wusma.

228. Waspuko.

229. Walwaska.

230. Waspado.

231. Waylawas.

232. Waspí.

233. Yaoya.

234. Yukumalí.

235. Zapote Kum


CLASIFICACIÓN DE TOPONIMIAS POR LENGUAS

Español

Sta Rita

Sn. Martin

Campo 2

Cooperna

San Rafael

La Nva Esperanza

Mongallo

Tirabus

El Plato

Martha Lorena

El Bambu

Las Bodegas

Peñas blancas

Gamalote

San Antonio

Sta Rosa parasba

Nva Jeruzalen

fonseca.

Amparo

Valle Arlen Siú

la florida.

Sta. Rosa

la Estrella

Aló Betel.

Pijibay.

Rosa Grande

los Pajarillos

Sn. Pablo de fa Gasolina.

a Guerrero

Oro Fino

El Tomate.

El Naranjo.

floripón.

Caño Seco.

San Juan.

Madriguera.

El Dorado.

Saslaycito.

Et Palomar.

El Sabalete

la Angostura.

El Toro.

los Baldes.

las Brisas.

Ató Central.

Hormiguero.

El Consuelo.

La Bovina.

Betania.

Santa Fé.

Carao.

La Bomba.

Rampla.

Montwisto.

Salto Verde.

Colón.

El Plato.

El Guerrero.

El Dorado.

El Tigre.

El Gusano.

El Guasimo.

Sumu- Mayagna

Siunawas

Boba

Livico

Labu

Yaoya

Azadin

Uhli

Sarawas

Baka

Suba

Yalni

Mutuwas

Danli

Sikilta

Kaska

Kum

Kubali

Bijawa.

Kuikuinita.

Kirinwas.

Siunawas.

Negrowas.

Sikitta.

Bilwas.

lukú Paraska.

Silvi

Negrowas.

Bambú

Miskitu

Matis

Umbila

Wina

Winita

Prinzapolka

Mulukuku

Tringni tara

Tadadsna

Kaskon


LISTA DE TOPONIMIAS MISKITO

VIII. MISKITO TOPONIMIAS.

Asa

(ASA, AZA) Afluente del Ulí - Prinzapolka, corrt a, norte de Siuna. De asa, “hacha”.

Danli

(DANU): Afluente el Prinzapolka que desemboca al sur de Wani y comarca de Siuna. De damni - lí “río dulce ».

Kuikuina

Sitio entre Lisawé y Pirnzapolka; afluente del anterior. De kiKuiní, “el islote de la tortuga”.

Kusewala

Caño afluente del Pía; corre al sur del empalme de Siuna. De Kusu-wala “la compañera del pavón”.

Rosquilete

Caño cabecera del Aza; corre al norte de Siuna. De ruskika, el mico - “mono - araña”

Silvi

(SI LVI; SILBY). Rio afluente del Labú, corre al Suroeste de Siuna, caño tributario del río Pía, al sur de Rosita. De silva “plata metálica”.


Bibliografia : Toponimias Indígenas de Nicaragua.

Autor: Jaime lncer.

-Revista Siuna AMUNJC.


VIII.LISTA DE TOPONIMIAS EN SUMUS

Ald

Río afluente del Labú y comarca al sur oeste de Siuna. De Al-U “La casa del hombre”. (HR).

Asang Rara

Cerro elevado en las cabeceras del río Ulí, al norte de Siuna. Deriva de Asang rarah “cerro dentado”. (HR).

Asang tilbanki

Cerro en las cabeceras del río Utí, al norte de Siuna de Asang- Tubakní “cerro grueso”, “cerro grande”.

Bakan

Cerro junto al río Uli al Norte de Siuna significa “comercio, trueque”.

Ivas

Principal afluente del río Turna: corre entre Waslala y Siuna. Héroe legendario de los sumus

Kipo

Río que corre al sur del cerro Saslaya y comarca vecina de Kipala “rocoso”.

Koperna

Afluente del río Pía; corre al sur este de Siuna. De Kupuhnin - “donde se encendió fuego”.

Kurin

Caño afluente del Lisawé de Kuríng “Pipante, canoa de río”.

Labu

Río que baja del cerro Saslaya y desemboca en el Prinzapolka; comarca vecina (Zy) De Labuni ¡Qué tuerce, o de vueltas” Valle interpreta !abó “anguila

libico

(líbico, lívico) Cerro al Noreste de Si una y río afluente del Yaoya. De lebitna “confluencias”.

Lawas

Afluente de Ulí que junto con el Wasma forman las cabeceras del Prinzapolka; y cerro vecino al norte de Siuna. De Lawás “río del arpón”.

Matis

Río que pasa junto a Siuna, desembocando en el Prinzapolka. De Matis “rata, ratón”.

Negro was

Sitio y caño al este de Siuna. Significa “rio de los negros’’.

Saslaya

(Saslaya, Saslai, Salai).

Elevado cerro al oeste de Siuna, considerado por un tiempo como el más alto en el país. (Zy -Jtg) Caño afluente del Tuapí, al Norte de Puerto Cabez.as. Varias interpretaciones caben: SAK “ser estar” Laíh “destacado” “que se destaca” Saullainin “donde viven los espíritus”. También del Miskito: Sas zarzas laya, rlo “río de la.s zarzas·.(Valle) Sailaya “agua de colornegruzco”: incluyendo la toponimia híbrida sumus Mískita saih-laya “en el río de las mariposas”. El Saslaya era montaña venerada por los Toakas o TWAHKAS.

Siuna

Pueblo, Municipio y del Depto. Zelaya. De suhwi “húmedo, mojado. Valle afirma que es vocablo miskito y signica “lugar, malsano•.

Siuna was

Caño, afluente del río Siuna, significa “río de Siuna”.

Tadazna

Raudales del Prinzapolka, aguas arriba de la bocana de Labú. De tadangni: “hormiguero”.

Uli

Río que forma la cabecera del río Prinzapolka;

baja de las montañas al norte de Siuna. De ul, “oropéndola”.

Wani

Río que con el Uli se juntan al oeste de Siuna para formar el Prinzapolka según Valle significa gambas”, las raíces que como contrafuertes mantienen erectos a los grandes árboles.

Waspukito

Cerro y caño junto al río Waní, de la cuenca Prjnzapolka, diminutivo de Waspuk.

Waspuko

Afluente del Wani, corre al oeste de Siuna de Waspukka “río de las vibóras”.

Yaoya

Afluente del Prinzapolka, corre al sur este de Siuna y comarca vecina. Del sumu Yau yang, “lavanderos” o del miskito yau yau “arañita de agua”.


IX. Clasificación de Toponimias Según Sean Nombres de Santos, Frutas O Árbol, Bíblicos y Revolucionarios.


Nombre de Santo

Fruta de Árbol

Orografía

Nombre Bíblico

Nombre Revolucionario

Santa rosa

El bambú

Siunawas

La Nva

Fonseca

San Rafael

pijibay

Livico

Espereza

Arlen Siu

San Antonio

Los Pinares

Campo Nº 2

Nva Jerusalén

El Guerrero

Sta Rosa Parasba

Sikilta

Koperna

La Trinidad

Arlen Siu Nº2

Sta Rita

El sabelete

Labú

La estrella

El combate

Sn Pablo de la Gasolina

El Carao

Yaoya

Alo Belén

Sn Martin

Corozo

Móngalo

Betania

Sn Juan

Bijagua Sur

El Pato

Sta Fe

Sn Antonio Copawas

La Guaba

Martha Lorena

Monte Cristo

Sn José Silvi

Come Negro

Azadin

Los Ángeles

Sn Miguel

El Bálsamo

Uli

Marco de Nasawe

Sto Thomas

Naranjo arriba

Peñas Blancas

La Esperanza

Sn Juan

Zapote Kum

Sarawas

Sn Miguel de Silvi

Chilamte

Gamalote

Sn Ramón de Natividad

El Naranjo

Baka

Sta Elena

El Naranjal

Suba

Sn José

El Zapote

Amparo

Sn Jerónimo

El Limón

Wany

Sta María

Silao

Mutiwas

El Carmen

Danli

Sta Ana

Rosa Grande

Umbila

Oro fino

Ojo de agua

El pia

Floripón

Caño seco

Madriguera

El dorado

Saslacito

La angostura

El toro Prinzapolka

Bilwas

Mulukukito

Las Brisas

Trintara Abajo

Danli Central

Aló Central

Unión Labú kaskon

El Consuelo

la Bobina

la bomba

Silvi Kopoerna

Negro was

Rampla

Luku abajo

Salto Verde

Pajara tingni

Campo Nº1

Toboba

Asa

Waspuk

Kuikuinita

Kumin

Baka Nº5

La isla

Tadazna

Waspado

Oro fino

Las quebradas

Danli

Labu

Kurinwas

Kuikuina

Waslalita

wina

El Diamante

La Muerta

Las Torres

Puerto Viejo

Mulukuku

Kiawa

La Peña

Monte de oro

El Indio

Walwaska

Dos quebradas

Rosquilete

Wilvi

Cerro


Ubicación, Descripción y Significados de Algunas Toponimias.


Nombre

Ubicación

Descripción

Significado

Zapote Kum

inicia en la unión del río Peña Blancas con el rio kum

Sirve como limite municipal con Waslala y al suroeste sobre la orilla del cerro del guayabo

Comunidad

Peñas blanca

Comunidad de Zapote Xum.

Limite municipal con Waslala

Rio

Kum

Zapote Kum

Limite municipal con Waslala

Rio cerro

El guayabo

Inicia el puente aguas calientes, parte de allí sobre el camino que conduce al puente del resbalón

Cerro comunidad rio

El tigre

Cerro rio lleva su mismo nombre

El plátano

De la ubicación del rio La muerta en el rio Iyas rio arriba a 150 metros al Sur Oeste de arriba asta el noreste por dicho rio asta su unión con el rio Kum

Comunidad

Cerro sarwas

El Plátano

Limite municipal con el cuá Bocay

Cerro

El toro

Comunidad el Plátano

Cerro

Iyas

Comunidad el Plátano

Rio, comunidad principal afluente del rio Tuma, corre entre Waslala y Siuna, héroe legendario de los Sumus

San Marcos

Inicia en el cerro Aguas Calientes rumbo sur este hasta el rio lisawé.

Comunidad

Los cedros

Ubicación a orillas del rio la Cinta

En la comunidad san Marcos.

Finca

Luku paraka

Inicia en el caño El Plátano continúa rio abajo sobre dicho caño hasta su unión con el caño Chíle hasta el norte con el cerro lukú.

Comunidad

Luku

inicia en el rio lisawé a 1Km. debajo de la quebrada Agua Caliente hasta la quebrada Paraska.

Limite cerro walwaska abajo hasta su unión con el lisawe

Comunidad

Kakita

inicia en la desembocadura del rio Kaska en el río Silvi hasta su unión con el rio Sarawaska hasta quedar, al suroeste de la loma El Congo.

Comunidad

Las delicias

inicia en la caída de quebrada La Bobina rio abajo hasta la loma loma del Venado al sur este hasta la loma de Corozo atravesando la loma del Cornizuelo.

Alo

inicia en el rio Mutiguas rio abajo hasta quebrada Mario, hacia arriba, hasta su nacimiento a orillas del camino que conduce a labü.

comunidad ,Rio. Rio afluente del Labu y comarca al sureste de

Siuna ‘de al – U casa del hombre

San miguel de Silvi

Inicia en el rio Mutiwas rio abajo hasta la quebrada el pelero con el rio Labu, rumbo noreste hasta la loma del Corzo

Comunidad

Tadazna

Inicia en el puente de tadazna hasta San marcos de nasawe

Comunidad y Rio raudales del Prinzapolka

El hormiguero

Inicia en el puente de Danly hasta la unión de quebrada

Comunidades

Mulukuku

De la desembocadura del rio Iyas

Comunidades

Wany

Inica en la unión del rio Danly en el Prinzapolka

Caserío-rio, que con el Unly se juntan al oeste de Siuna

El cosuelo

Inicia cerro Saslaya hasta el cerro el limon

Comunidades

El chilamate

Del cerro el potro hasta el rio Kum

Comunidades -rio

Labu

Inicia en la quebrada el Genaro en el rio Álo hasta la finca la concepción continua rumbo sur sobre el camino que conduce a la fincas Buen Vista hasta la loma el Corozo

Comunidad, rio, rio que baja del cerro Saslaya y desemboca en el prinzapolka de la buni que tuerce o da vuelta valle interpreta labü anguila

Ojo de agua

Del empalme carretera a Rosita -Alamikangba ,Siuna

Limite municipal con Prinzapolka

Comunidad

Coperna

la uni6n del rio Oro Fino y el rio Cooperan hasta el camino que va a la finca San

Rafael al noreste huta la quebrada El Pico,

Caserío

Negro was

Mongallo

Inicia en puente la Estrella hasta la unión de este con el rio Mongallo hasta el cerro La re hasta el cerro El Turco.

yaoya

Inicia en la intercesión Siuna Mogallo hasta rio Turco

Campo Nº1

Inicia en la caída de la quebrada madriguera hasta el cero libico

Comunidad

Madriguera

Del revendedero asta los cerro s timbuco y el salyacito

Caserío

Asa

De la loma el wusma hsta rio asa

Comunidad

El naranjo

De la desembocadura del rio kum ala carretera waslalita

Comunidad

El aparejo

Inicia en la unión del rio palas con el rio guayaba

Sirve como limite municipal Waslala

Comunidad-rio

Umbla

Inicia en el cerro punta hasta el balsamo

Comunidad

Las torrez

Del cerro la cuaresma hasta el rio golondrina

Comunidad

Las delicias

Inicia en el rio Iyas asta rio Betania

Comunidad

Bilwas

Inicia en el cerro lencho hasta el balsamo

Comunidad

Puerto viejo

Inicia en la desembocadura del rio Zapote hasta el puente ubicsdo a la salid del poblado

Caserío

Irlanda

Inicia en la finas pala hasta el suroeste de yukumali

Comarca

Los cuchillos

Inicia en el cerro el algodón hasta el rio irlanda

Caserío

Suba

Inicia en la desembocadura del rio Iyas hasta la finca el Limon

Caserío

Los baldes

Inicia en la desembocadura del rio Silao en el rio Iyas hasta la quebrada el gallo

Comarca

Sarawas

Inicia en la intercecion Siuna – rio blanco hasta la union con el rio lisawé

Comarca

La estrechura

Inicia en la desembocadura de la quebrada el hacha hasta el rio tuma

caserío

Lisawe

Inicia en el puente del rio kaskita en la carretera mulukuku hasta la esperanza

Caserío

Baka

Inicia en la intercecion de la carretera siuna

Comarca

Santa Rita

Del comedor de Sta Rita sobre el camino a Siuna Mulukuku al suroeste hasta el cerro puntas y suroeste hasta el nacimiento del rio Kurrin

Caserío

El Corozo

Inicia en la quebrada las catas en el rio Umbil abajo hasta cerro waylawas

Limite municipal con Prinzapolka hasta el cerro Waylawas

Caserío

La Bodega

Inicia en el puente Chico Smith parte de ahí sobre la vía a Sta. Rita hasta intercesión del rio kuhinita

Caserío

El Guineo

Inicia en li intercion del rio chico smiyh con la via el guineo la bodega

Caserío

San marcos Nasawe

Inicia al oeste del rio el yaoya y sur oeste del rio asawe

Caserío

Kukuinita

De la loma indio asta rio liwi

Comunidad, sitio entre Lisawe y Prinzapolka afluente del anterior de Ki-kuiwi el isilote de la tortuga

Las brisas

Del puente Tadazna al Naranjal

Caserío

La gasolina

De la intercecion del rio matis a oeste de Siuna

Caserío

Uli

Inicia en la caída de la quebrada Alfaro en el rio Uli arriba hasta la caída rio Asa

Caserío, rio, rio que forma la cabecera del Prinzapolka bajo las montañas al norte de Siuna de Uli “Oropéndola”

La toboba

inicia en la unión del río Asa y el rio Timbuco. al sureste sobre el camino pasa Por el centro La Toboba hasta la intercesión de camino a la rampla la Toboba.

Comunidad, cerro

San pablo

inicia en el cerro El toro hasta el nacimiento del rio Waswalita.

Comarca

El dorado

Inicia en la unión del rio Madriguera en el rio Matis abajo hasta su intersección con et camino a la finca la Virgen.

Comarca

Waspuko

inicia en la unión del río Waspuco con el Wani hasta el cerro El Limón y toma El Divisadero.

Total de toponimia 238 en las diferente lenguas

Miskito

11

Sumu- Mayagnas

32

Ingles

0

Español

195


CLASIFICACIÓN DE TOPONIMIAS, SEGÚN SEAN COMARLCAS, COMUNIDAD, RÍO, CERRO, NOMBRE DE FINCA.


Comarca

Comunidad

Rio

Cerro

Significado

Sofana

La esperanza

Betania

Lencho león

Ell visadero

Iyas

Bilwas

Losbaldes

El burro

El diamante

Pijibay

El pastal

Kaskita

El mosquiton

San miguel

Las torres

Pto viejo

Mancer

El algodón

La chispa

Irlan

El naranjo

Suba

El gallo

San jose

Suba

El ocote

Tuma

Bijagual

Sta elena

Yukumali

Mayawas

Irlan

Waylawas

San jeronimo

Los Baldes

Paraska

Sucio

Verde

El limón

Lisawe

El progreso

Mollejones

El gavilan

La estrella

Kuikuinita

El Naranjal

Yukumali

Puntas

Las delicias

La Estrechura

Sto Thomas

El gallo

Kurrin

Santa Martha

Baka

Los potreitos

Baka

Indian (loma)

La esperanza

Umbila

Ranchera

Silaoel chile

Pastel

Monte cristo

Negro was

El encanto

Waspiluku

Venado (loma)

San Antonio

Buenos aires

Los frijoles

El congo (loma)

Colon

Mulukuku

El hamaca

Rosquilet

El Carmen

Luku

Pato

Rancho grande

La ponzoña

El zopilote

Kangrina

La pimienta

La envidia

Santa Rita

Paraska

La pita

Buenos aires

kurrin

Sn Antonio

Sabawas

La abandonada

La bodega

Las gatas

Ell toro

La nueva

El guineo

Las rocas

El guabo

El guineo

Labü

Labu

Las torres

San Rafael

Kiawas

Macho

El tigre

El pijibay

Rosa grande

La quebrada

La curasma

La isla

Las quebradas

La angostura

Sunsun

La unión

El bálsamo

Iyas

Colorado

Santa martha

Oro fino

La chaya

Nasawe

La concepción

La estrella

Waslalita

Las quebradas

Buena vista

La bobina

El platano

Ell corral

La fundadora

El gusano

La cinta

Esperanza

La dicha

Dos quebradas

Sislao

El potrero

La piedra

Casa pintada

Puyas

Salaya

Los cedros

La rampla

Olibey

El limón

La ceiba

El consuelo

Cortes

El toro (loma)

La virgen

Canli

Sn martin

Farol

San miguel

Mutiwas

El danto

Bakan

El zapote

waspado

El pital

Waylawas

Amores Sol

Tadasna

El oro

Sn fco (loma)

Sn marcos

Los cedros

El congo (loma)

San miguel

La guaba

El coyolar (loma)

Alo

Peñas blancas

El cornisuelo

Las delicias

El tomaste

El guabo (loma)

La bohemia

Waswalits

Dos puntas

El indio

Dos quebradas

El pajarillo

Silby

El macho

Chico Smith

Sn jose

La araña

Guanacaste

Kaskita

La pimienta

El Daniel

Waslaka

Barrera

El consuelo

Sn Ramon

Piedra colorada

La virgen

Sisalo

Saca clavo

El carrizal (loma)

San Marcos

El diamante

La toboba

Sofana corozo

El chilamate

Madriguera

La posolera

El león

La angostura

El revalon

El guacho

El divisero

El porvenir

Majagua

Come negro

El guayabo

Waspuko

Sta cruz

El naranjo

El naranjo

Bakan

Iyas

Danli

El tomo (loma)

Waslalita

Uli

El guácimo

El zapote

El león (qda)

El timbuco

El torno

Snn Rafael

Saslayacito

Santa fe

Mutiwas

Tres picos

El carao

Álo

La tortuga

La peña

Pankawas

Wusman (loma)

La toboba

El pelotero

El caliche (loma)

El plátano

Sarawaska

El bálsamo

Wina

Marillo

La fe

Monte oro

El Genaro

Floripón

Palomar

La tortuga

Cerro fresco

Sikilta

Kaska

El pino

Medriguera

La rosa

La amazona

La rampa

Walwaskita

Salayacito

Kipo

Campo Nº2

La pelota

Martha Lorena

Lisawe

El indian

Cerro Bonito

El carao

Agua Caliente

Mongello

Paraska

El combate

El chile

Baka

Kum

Agua caliente

El Zoppilote

Mancer

Pijibay

kum

Poso el Garfon

La muerte

Asa

Peñas blanca

Uly

Palas

Matis

Golondrinas

Timbuko

Pijibay

Arenaloso

Kubali

La muerte

Zapote

Madriguera

Chico Smith

Bambu

El bálsamito

Wany

Sta Ana

El relevantadero

Yaoya

El guácimo

Nasawe

El corozo (queba)

Siuna

El Once

Lasawe

El turco

El pinol

Cooperna

El combate

Oro fino

Silby

El piso

Amazona

Pia


DESCONOCIDOS


Baba

Kaiwas

El progreso

Tirabus

Silao

Los potrerios

Las bodegas

Las delicias

Ranchería

Los pajarillos

El naipe

El encanto

Gasolina central

El torno

Buenos aires

Los baldes

Bal

Plan grande

Ludu paraska

El gusano

Wasna

Valle san Antonio

El tigre

El indian

Hormiguero

El aparejo

La posolera

Sacaclavo

El pastal

El resbalon

Mayawas

Casa pintada


CONCLUSIÓN

Según lo que dicen los autores y derroteros como material de apoyo para realizar este trabajo y con lo que dicen los hablantes estas toponimias están ubicadas correctamente en dichos lugares y además han mantenido su nombre. Han surgido nuevas toponimias, pero no han sido sustituidas por otras.

De las tres lenguas existentes en el municipio de Siuna predominan más las toponimias en español.

Estas toponimias a la vez de ser el nombre de una comarca o comunidad, también llevan el mismo nombre los ríos, cerros, quebradas, etc.

Las toponimias están basadas en la realidad objetiva del indígena.

Consideramos que los indígenas no fueron asentados en todo el municipio sino que esparcidos en determinados lugares, lo que significa que no ocuparon todo el territorio de éste. Podemos decir que nuestro municipio fue mayor poblado por invasores españoles ya que la mayoría de las toponimias son españolas.

La mayoría de las toponimias sumus y miskitos están ubicadas en la zona rural.

PERSONAS ENTREVISTADAS


Nombre

Bernarda Juárez Patricio (profesora)

Edad

38 años

Lugar donde Vive

Bo. Gaspar García Laviana antes Bo. los Ángeles

Waspán, Río Coco. hace 22 años.

Emigro

Dicha entrevistada da significado correcto de toponimias miskitos del municipio.

Nombre

Concepción Torrez Ruiz

Edad

81 años

Lugar donde Vive

Bo. “Luis Delgadillo”, Siuna.

Emigro

Río Grande, después del huracán 1920. Haciendo una relación del autor con el ha-blante, él opina que las toponimias en español se conservan y si han surgido algunas, pues éstas no han sustituido a otras

Nombre

Martín Erant (Licenciado)

Edad

37 años

Lugar donde Vive

Barrio Pedro Joaquín Chamorro

Musawás. hace 3 años.

Emigro

Este licenciado opina que las toponimias sumus existentes en el municipio están correctas con su significado y ubicación.


METODOLOGÍA EMPLEADA

Basada en entrevistas. bibliografía Jaime Incer. Revista Siuna AMUNIC.

El método empleado fue investigativo {en diacrónica y sincrónica}. a personas autóctonas u originarias de este lugar, misión católica. mapas derroteros de cedulación para ubicar exactamente los lugares con relación a lo que decía el autor.

Copyright © (URACCAN). Todos los derechos reservados.